(電影)衝擊效應
片頭的幾個鏡頭,用一場小車禍點出了種族的問題,不同種族的人們互相歧視、不滿。肩踵而過的陌生人,你與他們錯身而過時,臉上的線條因對方的人種不同而有所變化。於是在各種方面,人們,互相衝擊著。
如果你問我對它的感想是什麼?我的答案是:「太露骨、太明顯、太難以忍受。」學生、商人、警察、父親、導演等不同社會階層的人們,散步、購物、臨檢、犯罪等各種生活事件。兩個小時內,導演沒有放過任何一個切入的角度,所以太露骨,太明顯。螢幕上,不停歇地上演種族因素衝突事件,不離題穿插任何和緩片段,所以太難以忍受。我眼見螢幕上人類殘忍地對待不同種族的人們,互相折磨、傷害的同時,卻想起宣導片上的台詞─愛是人與人之間最短的距離。不舒服,我幾乎無法乖順地只是坐著,感受就如同影評人說道:「這是一部令人沮喪的片子,並且成功地使人感到不安與擺盪。」
劇中的角色經過設計後,皆各擁有善惡的面孔。惡指的是歧視其他種族的行為面向,善則各有所表。每個人都脆弱,都善良,也都很可憎。影評人認為角色的多面特徵讓螢幕上的虛擬人物衝突不斷,這樣的手法不斷,螢幕上一再出現技巧操弄下的衝突場景,縱使導演成功地激起觀眾心中的矛盾與衝擊,卻顯得這樣的世界過與矯作,並非真實。
我認為這樣的批評過於嚴苛,導演的確很成功的激起觀眾的情緒,難免會讓觀眾無法接受自己的世界如此醜陋。我認為這不過是阿Q式的反擊,世界的確醜陋不堪。我們都在偽裝自己是個文明人,太醜惡的,快步走過;太殘忍的,掩面捂耳;自己不小心拿刀砍了人,到教堂告解,找朋友慰藉,安慰自己不過是個人,因此難免會犯錯。仔細回想自己的生命經驗,都曾有這樣的經驗(猶豫不決的兩難事件,正與反的立論衝突。)你,真的是個好人嗎?誰,真的壞的徹底呢?評論這劇本過於脫離現實,過於技巧;這難道不是Q地逃避現實。
長久以來,我習慣了好萊塢電影的簡單邏輯─好人壞人,英雄最後才會受援獲勝。這部電影,讓我從吃著華納爆米花,觀賞著L.A.區民的日常生活事件到最後坐立不安與幾乎壓抑不了的憤怒。心中重複地問著一個問題:「種族分野的標準,是什麼?」人類為什麼要創造種族的術語,把大家分成不同的族群,然後互相傳遞鄙視、惡意與傷害。有沒有純種中國人這種鬼東西存在?美國有個「普魯士藍」樂團(Prussian Blue),兩個雙胞胎姊妹以歌曲散播種族仇恨意識,鼓吹白人至上主義。姊妹中的琳克絲在接受ABC訪問時表示:「我們以生為白人為傲。我們希望我們的同胞永遠是白人,我們不想糊裡糊塗。我們只想保存我們的種族。」我想,人類若能停止造成其他人的苦難,自己的苦難應該也會相對減少。在第一個人類出現之際,他是中國人、美國人、非洲人還是古代人?東南亞民族是一種民族,還是很多種民族(菲律賓、泰國、印尼等)?
New York Review of Books
Bigotry as the Outer Side of Inner Angst
By A. O. SCOTT
What kind of movie is "Crash"? It belongs to a genre that has been flourishing in recent years - at least in the esteem of critics - but that still lacks a name. A provisional list of examples might include "Monster's Ball," "House of Sand and Fog" and "21 Grams." In each of these films, as in "Crash," Americans from radically different backgrounds are brought together by a grim serendipity that forces them, or at least the audience, to acknowledge their essential connectedness......
沒有留言:
張貼留言